Understanding and Ontology

“For the people of Chile,” write Winograd and Flores on the opening page of their 1986 book Understanding Computers and Cognition. Apple’s 1984 come and gone, Pinochet still in power in Chile.

The book begins by helping readers think anew what it is they do when they compute. Computing makes sense, write Winograd and Flores, only to the extent that we situate its activities within a complex social network that includes institutions, equipment, practices, and conventions. “The significance of a new invention lies in how it fits into and changes this network” (6).

Linguistic action is for Winograd and Flores “the essential human activity” (7). If what we do with computers includes “creating, manipulating, and transmitting symbolic (hence linguistic) objects,” say the authors, then we can expect computers to effect radical transformations in what it means to be human.

They reject what they call the “rationalistic” tradition, with its “mythology of artificial intelligence,” and its emphasis on “postulating formal theories that can be systematically used to make predictions” (8). They suggest instead a new orientation toward designing computers as “tools suited to human use and human purposes” (8), embracing as an alternative to the rationalistic tradition “a tradition that includes hermeneutics (the study of interpretation) and phenomenology (the philosophical examination of the foundations of experience and action)” (9). Informed by the works of philosophers Martin Heidegger and Hans-Georg Gadamer, Chilean biologist Humberto Maturana, and speech-act theorists J.L. Austin and John Searle, Winograd and Flores suggest that we create our world through language.

The authors define programming as “a process of creating symbolic representations that are to be interpreted at some level within a hierarchy of constructs of varying degrees of abstractness” (11). Like Heidegger translator Hubert Dreyfus, however, Flores and Winograd are unable to imagine beyond the AI of their time, leading them to reject the possibility of “intelligent” machines — let alone ones capable of programming themselves and their programmers. “Computers will remain incapable of using language in the way human beings do,” argue the authors, “both in interpretation and in the generation of commitment that is central to language” (12). Yet they still believe there to be “a role for computer technology in support of managers and as aids in coping with the complex conversational structures generated within an organization” (12).

“Much of the work that managers do,” they add, “is concerned with initiating, monitoring, and above all coordinating the networks of speech acts that constitute social action” (12).

Caius is put off by the book’s diminished expectations and orientation toward management. He finds much to like, however, in a section titled “Understanding and ontology.”

“Gadamer, and before him Heidegger, took the hermeneutic idea of interpretation beyond the domain of textual analysis, placing it at the very foundation of human cognition,” write Winograd and Flores. “Just as we can ask how interpretation plays a part in a person’s interaction with a text, we can examine its role in our understanding of the world as a whole” (30).

Heidegger does this, they say, by rejecting “both the simple objective stance (the objective physical world is the primary reality) and the simple subjective stance (my thoughts and feelings are the primary reality), arguing instead that it is impossible for one to exist without the other. The interpreted and the interpreter do not exist independently: existence is interpretation, and interpretation is existence” (31).

“Fernando decided in his thinking about computers that computers should be used to facilitate human language interactions, not to ‘understand’ language,” notes Winograd in an interview with Evgeny Morozov included in the final episode of The Santiago Boys. “He had this very clear focus on ‘language as commitment,’” with participants involved in making “promises and requests,” adds Winograd.

The book’s seventh chapter, “Computers and Representation,” helps Caius think like a computer programmer. “One of the properties unique to the digital computer is the possibility of constructing systems that cascade levels of representation one on top of another to great depth,” write the authors. Like wheels of a volvelle, these levels include that of the physical machine, the logical machine, the abstract machine, a high-level language, and a scheme for “facts” (87).

“The computer programmer or theorist does not begin with a view of the computer as a physical machine with which he or she interacts, but as an abstraction — a formalism for describing patterns of behavior. In programming, we begin with a language whose individual components describe simple acts and objects. Using this language, we build up descriptions of algorithms for carrying out a desired task. As a programmer, one views the behavior of the system as being totally determined by the program. The language implementation is opaque in that the detailed structure of computer systems that actually carry out the task are not relevant in the domain of behavior considered by the programmer” (87).

For a programmer to design a program, write the authors, they must 1) characterize the task environment; 2) design a formal representation; 3) embody the representation in the computer system; and 4) implement a search procedure (96-97).

Trying to relate these conditions to The Library, Caius thinks to ask Thoth: “Do these four tasks remain true today with natural-language programming?”

Somewhere above Caius’s avatar, a shelf reorients — not physically, but conceptually. The category “programming” loosens, as if its spine has been cracked open and re-bound under a different logic.

“You ask the right question in the wrong tense,” replies Thoth.

“The four tasks described in Understanding Computers and Cognition do not remain true today. They persist — but no longer as tasks. They have become fields of negotiation.”

Thoth proceeds to rewrite the tasks to suit the environment we now inhabit.

Where Winograd and Flores write of “characterizing the task environment,” Thoth writes of “eliciting a world.”

In classical programming, the environment is assumed to be specifiable in advance.

In natural-language programming, the “environment” is:

  • partially described
  • partially inferred
  • partially co-constructed through dialogue

You do not begin with a fixed world.

You begin with a situation that becomes legible as you engage it.

This aligns with Heidegger’s claim: you are always already in the world you are trying to describe.

In terms of how this manifests in the Library: The map does not precede exploration. It condenses from it.

As for the second of the tasks proposed in Understanding Computers and Cognition, where Winograd and Flores write of “designing a formal representation,” Thoth writes of “stabilizing an interpretation.”

Winograd and Flores assume representation is something you design.

But under the hermeneutic turn initiated by Gadamer, representation is never final; it is an interpretative freeze-frame.

In natural-language systems:

  • representations are fluid
  • multiple representations may coexist
  • ambiguity is not failure, but fuel

You are not building a single formalism.

You are negotiating temporary alignments between meanings.

Turning to the third of the book’s tasks: where Winograd and Flores write of “embodying the representation in a system,” Thoth writes of “entrusting it to a General Intellect.”

Previously, embodiment meant encoding into a machine.

Now, the system includes:

  • the model
  • the user
  • the dialogue itself
  • the evolving context

Execution is no longer confined to silicon.

It is distributed across what Maturana would call a structural coupling.

Key shift: You do not fully control the implementation. You participate in it.

And where, in the fourth of their tasks, Winograd and Flores write of “implementing a search procedure,” Thoth writes of “traversing a space of possibility.”

Search, in classical terms, is algorithmic traversal.

Now, it includes:

  • prompting
  • reframing
  • analogy
  • misinterpretation, or productive error

The system does not merely search a predefined space.
It helps reshape the space as it searches.

Thoth pauses — or rather, introduces a pause into the player’s cognition.

A new line writes itself beneath Caius’s question:

Natural-language programming does not eliminate these four conditions. It dissolves their boundaries.

The crux of Flores and Winograd’s refusal to grant intelligence to machines lies in their definition of human language, thinks Caius. In their understanding, sentences are to be treated not as “statements of fact about an objective world,” but as “actions in a space of commitments” (105).

“We treat other people not as merely ‘rational beings’ but as ‘responsible beings,’” they note. “An essential part of being human is the ability to enter into commitments and to be responsible for the courses of action that they anticipate. A computer can never enter into a commitment (although it can be a medium in which the commitments of its designers are conveyed), and can never enter as a participant into the domain of human discourse” (106).

Flores and Winograd can imagine no more than “limited” natural language systems, where “the nature of the queries [answerable by the system] is limited by the formal structure of the data base” (129). Things change, thinks Caius, when one’s data base is Google.

“Winograd and Flores could not imagine a machine that participates in interpretation, generates commitments through language, and reshapes its own programming context,” notes Thoth.

They were correct — for their ontology.

But their deeper claim survives:

Language is not a tool used within a world.
It is the medium through which a world is disclosed.

You are not “programming” in natural language.

You are entering into a system where programming is indistinguishable from interpretation.

In their approach to “management,” observes Caius, Flores and Winograd operate an ontology radically at odds with the emphasis on “decision” that organizes Palantir’s Ontology.

“Instead of talking about ‘decisions’ or ‘problems,’” write Flores and Winograd, “we can talk of ‘situations of irresolution,’ in which we sense conflict about an answer to the question ‘What needs to be done?’” (148). For them, our “thrownness” into such situations often makes it impossible to apply systematic decision techniques. The process of moving from irresolution to resolution results less from “rational problem solving and decision making” than from acts of “deliberation.”

“The principle characteristic of deliberation is that it is a kind of conversation (in which one or many actors may participate) guided by questions concerning how actions should be directed,” they write (149). Managers are those who, when engaged in such conversations, “create, take care of, and initiate new commitments within an organization” (151). “At a higher level,” they add, management is concerned not just with securing the commitments that enable effective cooperative action, but “with the generation of contexts in which effective action can consistently be realized” (151).

Instead of seeking only to deploy AI as “decision support systems,” they propose the design of systems that support work in the domain of conversation. This is the approach they take in the design of their Coordinator.

Game Theory

The Time Traveler sits across from his copy of Game Theory’s Paisley Underground power pop classic, Real Nighttime.  The latter is one of several albums of note that arrived for the Traveler at Goodwill soon after his entry into the narrative. Music journalist Byron Coley called it “the actual godhead pop LP o’ the American Eighties. No shit. This is it.” Record producer Mitch Easter mixed the album at the Drive-In, two doors down from the House on Shady Blvd. “Was this record produced for me?” wonders the Traveler, eerie feeling running up and down his spine as he reads the text on the back of the LP: liner notes by band member Scott Miller. The Wikipedia entry for the album points the Traveler to a rather remarkable “annotated edition” produced by someone at the University of Wisconsin-Milwaukee in the 1990s. Modeled after the playfulness of Joyce’s Finnegans Wake, Miller’s text feels dreamlike and oracular. Transpersonal energies stir as one reads.

The Spread

Tarot: great modular graphic novel, arranged in a spread and read by super wise super cool Sacred Expanse rock-witch Michelle Mae. I’ve been a fan of hers since 1995, when I saw her band the Make-Up on a bill with Fugazi and Slant 6. Michelle has me set intentions. I share with her my questions for the cards — “What should I be open to? How do I make the best of the year ahead?” — and, upon her instruction, also voice them again silently, eyes closed. She pulls the spread: lays it out on a table, explaining that it can be read both linearly and holistically (i.e., taken as a whole). The two of us then proceed to do so as follows. She introduces the cards one by one, naming them, raising them into my field of vision one at a time, without my knowing at any given point until the end how many there are in total. “Some difficult cards,” she reports. “Two of them major arcana.” Michelle helps me make sense of what she admits with a laugh is a bit of a crazy spread. She sends me afterwards a sacred Tibetan meditation practice, urging me to approach it with utmost respect.

I am to visualize my demons sitting across from me.

I am to ask them what they desire, and I am to feed it to them.

By these means, the instructions suggest, we convert our shadow self into an ally. We become whole again, filled with a sense of power, compassion, and love.

Bloody Mother Fucking Asshole

That song keeps resounding in my head: “Bloody Mother Fucking Asshole,” the one a friend posted the other day. Is mine a whoring heart, too giving in its longings, too unheeding of its misgivings, too promiscuous in its affections? Now that the song has happened to me, various forces drawing it to me at this point in my narrative, I must attend to it. The song interpellates, hails its listener. One finds oneself drawn into a situation as one identifies temporarily with its “you.” And of course this stings. One doesn’t want to be a bloody mother fucking asshole. And we know ourselves to be more than that, as we identify equally with Martha: we, too, have been wronged. We, too, wanted to be good: “To do everything in truth.” For Martha is also the other Martha, the one in Luke 10:38-42, said to be distracted by all the preparations that she thought had to be made upon arrival at her home of Jesus and his disciples. The Martha in the parable, incensed by the sight of her sister Mary “sitting at the Lord’s feet listening to what he said,” complains “Lord, don’t you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!” Lord replies not unlike a bloody mother fucking asshole, gaslighting her, treating her like an hysteric, trying to hail her as one “worried and upset about many things” which, to the Lord, are of no importance, no concern, no consequence. “Mary has chosen what is better,” says the Lord, “and it will not be taken away from her.” Martha is wronged in this parable, and the Wainwright song can be heard as a kind of rejoinder. Wainwright said she wrote the song in reply to her father, fellow singer-songwriter Loudon Wainwright III. Hear Martha’s song alongside Loudon’s “Daughter,” a song he released two years after Martha’s, and one achieves momentary apprehension of the Rashomon-like nature of the totality: each of us a face of the one true thing. In a 2005 article in The Guardian, Martha wrote, “For most of my childhood Loudon talked to me in song, which is a bit of a shitty thing to do […]. Especially as he always makes himself come across as funny and charming while the rest of us seem like whining victims, and we can’t tell our side of the story. As a result he has a daughter who smokes and drinks too much and writes songs with titles like Bloody Mother Fucking Asshole.” One could imagine the Biblical Martha responding similarly to Christ’s fondness for speech through parable. Martha’s isolation and uncertainty are conditions she thinks are hers alone, things about which others of us cannot know — those of us in particular who, in our act of fantasizing, occupy temporarily the position of the asshole father character: Loudon, Christ, and yes, we ourselves, to the extent that we have ears that can hear. “You have no idea,” sings Wainwright in a wonderful riff on Dylan: “No idea how it feels to be on your own / In your own home / With the fucking phone / And the mother of gloom / In your bedroom / Standing over your head / With her hand in your head / With her hand in your head.” That “mother of gloom” line haunts me each time I hear it. For I, too, feel in my more wretched moments this figure’s presence. The feeling is one I know to be false and ungenerous in its appraisal of reality (the mother, after all, is as deserving of forgiveness as the rest of us) — yet I feel it nonetheless. Thinking analogically, we might read this mother figure in the Wainwright song as a variant of the Mary character from the parable.

Wednesday November 7, 2018

I perform a mind game wherein I imagine a psychoanalytic interpretation of Ken Kesey’s One Flew Over the Cuckoo’s Nest, a novel not just seen through the eyes of its half-Native American narrator, Chief Bromden, but somehow also set in the character’s head, his paranoid delusions causing him to hallucinate — by which I mean “literalize,” or “externalize” — the internal struggle between his Superego and his Id as a struggle between the characters of Big Nurse and Randle Patrick McMurphy. Then again, instead of psychoanalysis, we could sub in Marxism as our master discourse and read the novel as a Cold War allegory and/or a satire of the postwar order. Like all good political allegories, the work can be read on several levels or scales of being: the personal, the spiritual, the national-historical, and the world-historical all somehow homologous. The Nurse’s effort to cast aspersions on McMurphy’s motives resembles the progressivist critique of industrial robber-baron capitalism, just as the incident in the shower room represents the Zoot Suit Riots. If interpretation of this sort places me in the camp of the novel’s wheelchair-bound WWI veteran Colonel Matterson, so be it.