The Sorcerer’s Apprentice and the Fragment on Machines

“The Sorcerer’s Apprentice” [German title: “Der Zauberlehrling”] is a poem of Goethe’s written in 1797.

Goethe had by then already written his Urfaust, published as Faust, A Fragment in 1790, though a full version of Faust, Part One would have to wait until 1808.

The poem is based on a folk tale, and can be characterized as a ballad consisting of 14 stanzas. It provides the basis for the Disney film Fantasia (1940).

Victor Frankenstein bears some resemblance both to Faust and to the Sorcerer’s Apprentice.

The poem begins with the apprentice rejoicing at the departure of his master. “The sorcerer, old necromancer / At last has gone, he’s out of haunt!” proclaims the apprentice. Toiling long in the master’s shadow, he readies now to make the master’s powers his own. Roles reversed and spells in hand, the servant takes command.

“Now come, ye gnarl’d broomstick old,” he declares, hailing the tool as if it were a person, “Adorn thyself with patchwork shawl! / To the role of servant hold: / Fain meetest thou my every call!”

Broomstick, through magic granted a kind of animacy, proceeds to fill the sanctum’s washbasin with water drawn by cauldron from a nearby river. The apprentice succeeds in outsourcing his work to his tool. Before long, however, the magic of automation comes to threaten the automator. Broomsticks beget broomsticks; theosis turns sour. Water floods the sanctum, as the tool develops a will of its own.

With epithets anticipating those cast by Victor upon his Creature, the apprentice curses his creation. “Thou hellish spawn! Thou child of doom!” he shouts. “Willst thou the cottage rightly drown?  / Over every threshold loom / Laughing floods, swirling ‘round. / The broom’s a heart of stone, the knave, / Who will not heed my plangent call! / Halt, thou sullen stubborn slave, / Let magic free and broomstick fall!”

These curses, however, fail to stem the tide. As the deluge threatens to drown him, the apprentice begs, finally, for his Master to return and give voice and save him. As indeed the Master does, using the power of His Holy Word to set right what was wrong. The poem’s prophecy of automation gone awry thus ends via recourse to a kind of deus ex machina.

Despite its vast influence, Goethe’s poem is but one iteration of a story that appears in other forms and by other names throughout history.

The earliest known example of the tale can be found in Philopseudes [English translation: Lover of Lies], a narrative by the ancient Greek author Lucian, written c. 150 AD. In Lucian’s telling, however, the sorcerer is an Egyptian mystic: a priest of Isis called Pancrates. And the apprentice character, Eucrates, is in Lucian’s telling not an apprentice, but a companion who eavesdrops on Pancrates while the latter casts a spell. When Pancrates departs, Eucrates tries to imitate the spell, to an effect similar to that of Goethe’s apprentice.

Disney’s 1940 animated anthology film Fantasia continues this process of reiteration and retelling, this shuttling of meaning, this recursion of myth. Fantasia’s innovation is that it casts Mickey Mouse as the one manning the spell.

Already, though, the poem had passed through prior meaning-accruing translations, its most compelling interpreters those who read it in the early years of the Industrial Revolution.

Alongside Shelley, for instance, who echoes the poem in Frankenstein, we also have Marx and Engels. These latter thinkers liken capitalism to Goethe’s sorcerer’s apprentice in the opening pages of The Communist Manifesto.

“Modern bourgeois society with its relations of production, of exchange and of property, a society that has conjured up such gigantic means of production and exchange,” they write, “is like the sorcerer, who is no longer able to control the powers of the nether world whom he has called up by his spells” (The Communist Manifesto, p. 340).

Marx reads capitalism as a ghost story. What is the dancing table in his account of the fetishism of the commodity, if not a version of the apprentice’s broomstick?

And indeed, there are ways to read today’s artificial intelligences, themselves a kind of offspring of capitalism, in much the same light. This is essentially what New York Times columnist Ross Douthat does in his 2023 opinion piece, “The Return of the Magicians.” Douthat describes the development of LLMs as “a complex incantation, a calling of spirits.”

“Such a summoning is most feared by A.I. alarmists, at present,” he writes, “because the spirit might be disobedient, destructive, a rampaging Skynet bent on our extermination. But the old stories of the magicians and their bargains, of Faust and his Mephistopheles, suggest that we would be wise to fear apparent obedience as well.”

Marx wrote presciently about capitalism’s Faustian inclinations. He quotes a line from Goethe’s Faust, Part One in the section of his Grundrisse known as the “Fragment on Machines.” “The appropriation of labour by capital confronts the worker in a coarsely sensuous form,” writes Marx. “Capital absorbs labour into itself—‘as though,’” here quoting Goethe, “‘its body were by love possessed’” (Grundrisse, p. 704).

“Fragment on Machines” appears in the Grundrisse, a collection of seven notebooks on capital and money written by Marx during the winter of 1857-1858. Marx himself felt in retrospect that these notebooks contained the first scientific elaboration of the theoretical foundations of communism. The manuscript, however, was lost for many years; it didn’t receive publication until 1953, first in the German original, and then afterwards in English.

Because Marx’s masterwork Capital was itself unfinished, with Marx only ever completing Volume 1 and partial drafts of Volumes 2 & 3 during his lifetime, the Grundrisse stands as the only outline of Marx’s full political-economic project. While the work is by its very nature fragmentary, written chiefly for purposes of self-clarification, it nevertheless provides invaluable descriptions of Marx’s philosophy, including novel explorations of topics like alienation, automation, and other dangers of capitalist society that can’t be found elsewhere in Marx’s oeuvre.

“Fragment on Machines” is unique, for instance, among Marx’s treatments of the relationship between workers and machines under capitalism. If, he argues, in prior modes of production, workers retained some control over instruments employed in labor, under capitalism, workers become appendages of machines.

“It is the machine which possesses skill and strength in place of the worker,” writes Marx. The machine “is itself the virtuoso, with a soul of its own in the mechanical laws acting through it; and it consumes coal, oil, etc., just as the worker consumes food, to keep up its perpetual motion” (693).

For Marx, this subordination of workers to machines reaches its highest expression with automation, or (as Marx himself puts it) production systems based on “an automatic system of machinery…set in motion by an automaton, a moving power that moves itself; this automaton consisting of numerous mechanical and intellectual organs, so that the workers themselves are cast merely as its conscious linkages” (Grundrisse, p. 692).

While this account of the relationship between workers and machines foresees an initial future of ever-increasing misery for workers, Marx imagines on the far side of this misery a radically different — and indeed, far more hopeful — outcome.

At a certain point, Marx predicts, capital’s drive to dominate living labour through machinery will mean that “the creation of real wealth comes to depend less on labour time and on the amount of labour employed” than on “the general state of science and on the progress of technology, or the application of this science to production” (Grundrisse, pp. 704-705).

This application of science to production bears fruit as what Marx calls “the General Intellect.”

Marx writes here as would a prophet. His prophecy is that the development of machinery by capitalism leads eventually to capitalism’s supersession — creates the conditions, in other words, for capitalism’s demise.

At the core of this liberation from capitalism is a pact with ghosts.

Plutarch’s “On Isis and Osiris”

Plutarch Hellenizes the Osiris myth. His is a Greek retelling. Gods from Hesiod turn up in his text performing deeds attributed in other tellings to gods of Egypt.

In place of Thoth, he tells of Prometheus. In place of Set, he tells of Typhon.

Meaning changes as the myth migrates.

Already in this early instance of Western appropriation of the Orient, we see at play a combination of projection and forgetting.

Plutarch’s work influences much of what follows, no other work by a Greek writer more frequently cited by Egyptologists than his.

He dedicates the work to Clea, a priestess at Delphi and worshipper of Isis. “All good things, my dear Clea, sensible men must ask from the gods,” he begins: “and especially do we pray that from those mighty gods we may, in our quest, gain a knowledge of themselves, so far as such a thing is attainable by men. For we believe that there is nothing more important for man to receive, or more ennobling for God of His grace to grant, than the truth.”

“The true votary of Isis,” he continues, “is he who, when he has legitimately received what is set forth in the ceremonies connected with these gods, uses reason in investigating and in studying the truth contained therein.”

I pause here in my reading to note the following:

Plutarch’s Lives is among the volumes in the satchel of books found by Frankenstein’s Creature. The others are Goethe’s The Sorrows of Young Werther, and John Milton’s Paradise Lost. From this “data set,” Victor’s composite of corpses learns language.

From its study of a corpus, the Creature comes to know the power of the Word.

The Creature speaks first of Goethe, Frankenstein’s muse in more ways than one.

Shelley, an admirer of Goethe, creates a mad scientist, Victor Frankenstein, modeled in part upon Goethe’s Faust. She then has her creation create a “sub-creation,” a Creature who models itself in part on Goethe’s Werther. “I thought Werter himself a more divine being than I had ever beheld or imagined,” says the Creature in the first of its conversations with Victor.

“As I read, however,” it continues, “I applied much personally to my own feelings and condition. I found myself similar, yet at the same time strangely unlike the beings concerning whom I read, and to whose conversation I was a listener. I sympathized with, and partly understood them, but I was unformed in mind; I was dependent on none, and related to none. ‘The path of my departure was free;’ and there was none to lament my annihilation. My person was hideous, and my stature gigantic: what did this mean? Who was I? What was I? Whence did I come? What was my destination? These questions continually recurred, but I was unable to solve them” (Shelley, Frankenstein, pp. 93-94).

Next it speaks of what it learned from reading Plutarch.

“This book,” it begins, “had a far different effect upon me from the Sorrows of Werter. I learned from Werter’s imaginations despondency and gloom: but Plutarch taught me high thoughts; he elevated me above the wretched sphere of my own reflections, to admire and love the heroes of past ages” (94).

“Many things I read,” it adds, “surpassed my understanding and experience. I had a very confused knowledge of kingdoms, wide extents of country, mighty rivers, and boundless seas. But I was perfectly unacquainted with towns, and large assemblages of men. The cottage of my protectors had been the only school in which I had studied human nature; but this book developed new and mightier scenes of action. I read of men concerned in public affairs governing or massacring their species” (94).

Its world-picture expanding through a progression leading from the personal to the collective, from the one to the many, the Creature turns at last to Milton.

Paradise Lost excited different and far deeper emotions,” it begins. “I read it, as I had read the other volumes which had fallen into my hands, as a true history. It moved every feeling of wonder and awe, that the picture of an omnipotent God warring with his creatures was capable of exciting. I often referred the several situations, as their similarity struck me, to my own. Like Adam, I was created apparently united by no link to any other being in existence; but his state was far different from mine in every other respect. He had come forth from the hands of God a perfect creature, happy and prosperous, guarded by the especial care of his Creator; he was allowed to converse with, and acquire knowledge from beings of a superior nature: but I was wretched, helpless, and alone. Many times I considered Satan as the fitter emblem of my condition; for often, like him, when I viewed the bliss of my protectors, the bitter gall of envy rose within me” (94-95).

The Creature’s identity forms as it identifies with characters encountered in books. The books in its life-world draw it toward Satan. Into this collection of books arrives a fourth: the diary of its creator.

“It was your journal of the four months that preceded my creation,” says the Creature to its creator. “You minutely described in these papers every step you took in the progress of your work; this history was mingled with accounts of domestic occurrences. You, doubtless, recollect these papers. Here they are. Every thing is related in them which bears reference to my accursed origin” (95).

Accursed, it adds, because of its abandonment.

“Cursed creator!” exclaims the Creature, its learning having led it to outrage. “Why did you form a monster so hideous that even you turned away from me in disgust? God in pity made man beautiful and alluring, after his own image; but my form is a filthy type of yours, more horrid from its very resemblance. Satan had his companions, fellow-devils, to admire and encourage him; but I am solitary and detested” (95).

Osiris, Hermes Trismegistus, Jesus Christ

Into this mix of gods arrives Jesus Christ Superstar. From the grammar of the multitude comes the Word of the Father: Hebraic law handed down by Moses and the patriarchs to the Israelites in their flight from Egypt. “In the beginning was the Word,” yes: but Word that becomes flesh as the body and blood of Christ. Church fathers assemble into the anthology of the New Testament the testimonies of Christ’s followers, appending these to Hebrew scripture. From the Word of the Father comes the Word of the Son, old covenant replaced by the new.

When, in the fourth century AD, Rome’s emperors embrace the words of He they once crucified, the Text of the Judeo-Christian Greco-Roman synthesis begins its spread along its path of westward expansion, replacing the many with the one.

Reed, a proponent of multiculturalism, son of those whose ancestors were, more than a thousand years after the death of Christ, captured by Christians and brought to Turtle Island as slaves, replies by remembering Osiris, the Ancient Egyptian Lord of the Underworld and Judge of the Dead.

The Osiris myth is the most elaborate and influential story in Ancient Egyptian mythology. Osiris has two siblings, Isis and Set. Osiris marries his sister Isis. Moved by jealousy, Set kills Osiris and usurps his throne as king of Egypt. Osiris is dismembered, parts of his body strewn across the kingdom. Isis, grieving the loss of her beloved, restores Osiris’s body, reanimates his corpse, so that the couple can posthumously conceive their son Horus, who, imbued with the spirit of his father, eventually defeats Set and restores order to the kingdom.

Plutarch’s essay, “On Isis and Osiris,” is one of the few texts to preserve this myth amid the timelines and wisdom traditions of the West. As Earl Fontainelle notes in Episode 68 of the SHWEP, “No one could read ancient Egyptian from late antiquity until the development of modern Egyptology (the Rosetta Stone and that whole business). Thus, almost every scrap of Egyptian religion was totally lost until the nineteenth century. The material preserved by Plutarch is the sole major exception to this rule. In other words, Plutarch’s ‘On Isis and Osiris’ was, for most of Western history, all we knew about Egyptian religion.”

By the time of Derrida, the aperture onto the past had expanded well beyond Plutarch, thanks to tellings of these myths in works recovered by Egyptologists. In the footnotes to his account of Thoth in “Plato’s Pharmacy,” Derrida refers us to Adolf Erman’s Handbook of Egyptian Religion and André-Jean Festugiere’s four-volume study of the Corpus Hermeticum.

For this, too, is how Thoth persists in the wisdom traditions of the West. He lives by way of “hermeticism”: that strange corpus of literature associated with, attributed to, said to be written by “one of the great matinee idols of esoteric lore: Hermes Trismegistus” (TechGnosis, p. 9).

Frances A. Yates surveys much of this lore in her book The Art of Memory.

From hermeticism we get groups like the Hermetic Order of the Golden Dawn. With the Golden Dawn, the focus shifts to Tarot.