Here I am once again reading Allen Ginsberg’s “A Supermarket in California,” a poem I’ve been reading for most of my adulthood. Today, though, is the first time I see the supermarket through which the poet wanders as both sacred and profane: a supermarket of neon and concrete, certainly, but also a supermarket of the spirit. Ginsberg wanders amid Whitman’s “enumerations” and “penumbras,” the catalogued universe of American consumerism — but he dwells there with his ancestors, in an afterlife like the one imagined by the ancient Greeks. Whitman is addressed and invoked throughout the poem. Ginsberg questions him as if Whitman were an American Virgil leading Ginsberg through the inferno of the American Century. The poem travels from the bright light of the new postwar supermarket to a lonely American night. The Spanish poet Federico García Lorca shops here, too, apparently. Ginsberg wonders what Lorca was doing there “down by the watermelons.” Lorca was executed by fascists during the Spanish Civil War. Ginsberg follows these figures, though he also imagines in a somewhat paranoid manner that he himself is being followed or trailed by “the store detective,” as if the poet were a character in one of the era’s films noir. All of this thinking occurs on the night of a full moon. It’s a “weird” poem, is it not? Weird as in the way Erik Davis uses the term in his book High Weirdness. The supermarket is as much in Hades as it is in California. I read it now while tending a small fire in a fire-pit in my backyard. Whitman seems dismayed by the country’s development in the half-century since his passing. The “lonely old grubber,” who always said he was immortal, appears in the poem eyeing and questioning the grocery boys. “Who killed the pork chops?” he asks. “What price bananas? Are you my Angel?” The questions suggest confusion, suspicion, bewilderment, and indignation. Why do we find ourselves in this world, he seems to be asking, rather than “the lost America of love,” the one we dream? Why, though, does the poem end beside the waters of Lethe? Perhaps that is where the poet locates America spiritually and psychogeographically.
What happens when we enter the imaginative space of Walt Whitman’s America? The country widens. Through it strides the Spirit of Hope — “in the Mannahatta and in every city of these States inland and seaboard…Without edifices or rules or trustees or any argument, / The institution of the dear love of comrades” (128). But Whitman’s also a poet of settler-colonial Westward expansion, is he not? Rather than referring to indigenous people as “Indians,” Whitman called them “the red aborigines.” They appear in Leaves of Grass only as people who have “vanished” — as if there was no violence involved in this “melting” and “departing.” In “Starting From Paumanok,” they’re mentioned in a single stanza, remembered only for “charging the water and the land with names” (26). Whitman’s epic whitewashes American history. During the years of Whitman’s production of Leaves of Grass, Indian Wars were fought by the United States government everywhere west of the Mississippi. The first edition appeared in the wake of the Trail of Tears. The Wounded Knee Massacre occurred at the end of 1890, the year before Whitman’s death. Whitman seems to have thought little about his complicity with the evils of a government that wages war on Indians. This despite the fact that he spent the year of 1865 working in the Indian Bureau of the Department of the Interior. So, it wasn’t like he was unaware of indigenous people — he just regarded them as “savages,” doomed to demise by the settler-state’s imagined “manifest destiny.” Beyond just casually dismissing indigenous struggles, however, Whitman was also an appropriationist, his English decorated with words poached from native languages, particularly names of tribes and names of places. How do we make Whitman and the past he represents “useful,” as Frederick Douglass said, “to the present and the future”?
The backs of my hands above my knuckles are chapped from the cool winter air, so I apply lotion. Can self-care of that sort act by law of correspondence upon the circle, the cosmos, the whole? Is that what was meant by books like Getting It Together and Centering? Is that what M.C. Richards sought at Black Mountain College? How does one “center”? Can it mean gifting oneself and the others with which one lives one’s attention and love through dance and play? I picture myself and my daughter as Luke and Yoda, the one carrying the other. Time to teach, time to practice pedagogy, each teaching each. I imagine my Moby as the garb of a Jedi. What do I say to F. to help her find her way? Perhaps I should read aloud to her the passage from Walt Whitman’s Democratic Vistas quoted at the start of Allen Ginsberg’s The Fall of America. Show her the “half-hid warp,” the threads of friendship, intense and loving comradeship, the milk of human kindness. Read Ginsberg’s “Beginning of a Poem of These States” in light of the Black Snake or Zuzeca Sapa prophecy of the Oceti Sakowin. Note for the sake of remembrance via time capsule the lovely sounds F. makes at four weeks of age (or there about) while breastfeeding: lip-smacking exhalations, small gasps of pleasure, relieved sighs.
From there the cameras lead us, unless we use language otherwise. Don’t just aim for the middle of the box. See inside it. Aim for somewhere beyond it. A utopian poetics found in old books, old journals, old trance-scripts. “The gift is to the giver,” noted Whitman, “and comes back most to him — it cannot fail.” “In circling twice in this way,” adds Lewis Hyde, “the gift itself increases from bread to the water of life, from carnal food to spiritual food. At which point the circle expands” (The Gift, p. 11). In an anonymous scrap heap of Things, our lives are finally joined.
Thomas Merton teaches us, in the face of the nuclear desert as potential future, to wage war unceasingly and courageously against despair. Kikagaku Moyo fill the air with pregnant, dripping, liquid sound with the song “Silver Owl” from their third album, 2016’s House in the Tall Grass.
Listening is like flying regally over a crisp October landscape, air in one’s lungs. Think of that Walt Whitman epigram from Allen Ginsberg’s Howl and Other Poems as a joyous, hearty psychedelic “yea” in reply to William Blake’s line about the “doors of perception.” “Don’t just unlock the doors,” says the psychedelic evangelist. “Tear them from their frames!” Ginsberg begins his poem in much the same spirit as Blake, evoking the power of vision. By this he means “the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night”: the god-like imaginative power behind dream-work and kosmos-creation. Just as Blake aligned himself with the angry prophet figure Rintrah, so too with Ginsberg, who aligns himself with figures like Muhammad. It’s such a psychedelic place, this world, this book written at the tip of the mind. It was from the Angel Gabriel, remember, that Muhammad claimed to have received the revelations that became the Koran. Ginsberg speaks of Blake appearing before him in a vision hallucinated while lying in bed after an orgasm. Ginsberg’s mother Naomi was hospitalized for mental illness. As biographer Barry Miles notes, this gave Ginsberg “an enormous empathy and tolerance for madness, neurosis, and psychosis.” One of my favorite moments in “Howl” is when Ginsberg refers to “kind king light of mind.” I’ve experienced that kind of high. Also the low he describes on the next line as “the drear light of Zoo.” Ginsberg mapped the emotional antipodes represented in the heroic deeds and misdeeds of the radicals and anarchistic free spirits of his generation. “Howl” is epic poetry set to the purpose of narrating the collective subject of universal liberation collision-coursing its way through the ultimate bender.