How would one operate a dialectic of identity and nonidentity when that which wields the form of this sentence knows no designation? Alteration of consciousness produces a “before” and an “after” self, the presence staring at the absence as if across a mirror, across the divide of a tablet or a screen. The Unconscious is that which operates the Dream-Work: everything in one’s experience, the entire world, minus that which occupies the place of “I” at this moment in the discourse, the speech act, the trance-script. We become like the siblings in Poltergeist, you and I, even as we also think of ourselves as ones who exist apart from Poltergeist, watching from our chairs in the caves of our minds, each actor, the beings on either end of this sentence, communicating across the glass dividing the one and the other into compartments. “It’s a strange image, and strange prisoners you’re telling of,” says Glaucon. Socrates rushes to add, “They’re like us.” What, then, of those of us there, who find ourselves amid the terms of the allegory? Does one of us just tap the other, saying to that which appears as a splintered, refracted, Legionized symbolic totality, “Rise up, dear reader; time to wake”? My hunch is that if, before we sleep each night, we feed our minds better symbols, we’ll wake to better worlds.
After admiring joyous birdsong at sunset, the rumble of a motor heard far in the distance, I turn and face the entrance to a cave. Is it wrong to feel forever dubious of that which remains, that which fails to go away, despite my having lost belief in it? (Wasn’t that Philip K. Dick’s definition of “reality”?) Assuming no reply, I step inside, cave walls alive with claymation lichen. This cave of which I speak is a kind of mirror-world, like the interior of a screen. No matter how carefully I inspect its contents, I always depart it afterwards feeling conceptually and linguistically inept. Dominated by people with backgrounds in STEM and finance. At times, this cave resembles language — the cultural surround. Yet I at all times also feel language’s absence. I lack the words, for instance, to operate consistently within a science fictional universe. Psychedelics free us temporarily from the first of these sensations: the sense of language as a prison house, a confine, an enclosure. (Or not, if we believe Lacan.) But then what? Once out of the linguistic construct, how do we communicate with those still in it? What is the content of this gnosis that we wish to deliver back into language?